This morning, I began teaching Greek sentence diagramming to my students in Introduction to Exegesis. Some students love diagramming, but probably more dread it, at least at first. I picked some sentences to diagram from John 1, mainly because the students had just translated this passage a few weeks ago.
One sentence in particular, John 1:12-13, reveals that nerdy analytical approaches such as Greek diagramming can help understand passages of Scripture better. Here鈥檚 the diagram (with a translation below for non-Greek readers)
峤呄兾课 未峤 峒斘晃蔽参课 伪峤愊勏屛,
峒斘聪坝何滴 伪峤愊勎酷繓蟼 峒愇疚肯呄兾蔽 蟿苇魏谓伪 胃蔚慰峥 纬蔚谓苇蟽胃伪喂,
蟿慰峥栂 蟺喂蟽蟿蔚蠉慰蠀蟽喂谓 蔚峒跋 蟿峤 峤勎轿课嘉 伪峤愊勎酷喀,
慰峒斥 峒愇澄滴轿轿肝废兾蔽.
慰峤愇 峒愇 伪峒蔽嘉勏壩
慰峤愇瘁讲 峒愇 胃蔚位萎渭伪蟿慰蟼 蟽伪蟻魏峤赶
慰峤愇瘁讲 峒愇 胃蔚位萎渭伪蟿慰蟼 峒谓未蟻峤赶
峒位位始 峒愇 胃蔚慰峥
but to all who received him
he gave them authority to become children of God
to those who believe in his name
who鈥 were born
not from blood
nor from the will of the flesh
nor from the will of the husband
but from God
In this kind of diagram, clauses are indented until they are under the word they are modifying. This can sometimes help see the flow of an argument, points of emphasis, or even elements of the literary style of a passage.
This diagram reveals some interesting things about this well-known verse. Although the prologue of John (the first eighteen verses) focuses intensely on the identity of Jesus, this sentence instead examines the identity of 鈥渢he children of God鈥 more closely. The diagram shows that three clauses modify 鈥渢hem,鈥 drawing our attention to the children of God.
鈥渂ut to all who receive him鈥 John sets up a contrast with the previous sentence: 鈥淗e came to his own, and his own did not receive him.鈥 The children of God are those who welcome Jesus. The opening scenes in John show us several examples of people who welcome Jesus: John the Baptist, Andrew, Peter, Nathanael and others.
鈥渢o those who believe in his name鈥 The second characteristic of God鈥檚 children is that they believe in Jesus. John develops this theme throughout his gospel, making it clear that children of God must have correct belief in who Jesus is and what he does.
鈥渨ho鈥 were born鈥 John points out something that is obvious only once he has told us: in order to be children of God, we must be born from God. To underline this truth, John starts with three negative statements about this birth: not from blood, nor from the will of the flesh, nor from the will of the husband. The three are roughly synonymous, all referring to human birth. Human birth will not make us children of God. Instead, we must be born from God. John highlights this divine birth by keeping 峒愇澄滴轿轿肝废兾蔽 (were born) next to 峒愇 胃蔚慰峥 (from God), at the end of the sentence. (This word order does not work in English, so it is only visible in Greek). Ultimately, our status as children of God is the result of the Father鈥檚 action, not the result of human action.
The picture: John 1:12-20, Codex Sinaiticus, 4th century.